21 jún ELSZABOTT KÁVÉHÁZAK – DE MIÉRT???
VICCES NEVŰ KÁVÉHÁZAK
Egy fordítóiroda cikkén dolgoztunk éppen, amikor szembe jöttek velünk ezek a furcsán – vagy éppen szándékosan? – elnevezett kávéházak. A téma éppen az volt, miért érdemes profi fordítókat bevonni a marketingtevékenységbe (is) annak érdekében, hogy elkerüljük a nemzetközi szintű reklámbakikat, de kávéimádóként egyszerűen nem tudtunk elmenni a vicces nevű kávéházak mellett anélkül, hogy ne mentettük volna le a fotókat és szórtuk volna tele barátaink Messenger fiókját. Annyit nyihogtunk rajtuk, hogy végül úgy gondoltuk, lesz, ami lesz, megosztjuk veletek.
SNAKES & LATTES
Létező hely, Torontóban nyílt meg néhány évvel ezelőtt, hogy egy minimális összeg befizetésével a játékos kedvű vendégek választhassanak a közel 3000 társasjátékból, és kvázi összehozva az ismerősöket-barátokat, szociális teret adjanak a közös szórakozásnak. A társasjáték használata nincs időhöz kötve, és hogy a vendégek ne éhezzenek-szomjazzanak miközben valaki próbál nevetni a végén, különböző kávé típusok, némi étel és frissítő italok biztosítják a gondtalan kikapcsolódást. Kezdetben wi-fi sem volt a „Kígyók és Lattékban”, azóta ez már az egyetemisták és a reggeli üzleti megbeszélések preferált beülőseként valamelyest megváltozott.
Fotó: Snakes & Lattes
HAPPY CRACK
Bizonyára túl sok amerikai filmet néztünk akkoriban – és még lehet, hogy most is -, de a Happy Crack névről nekünk egyből a drogháborús jelenetek ugrottak be, valami istentelen külvárosi, lerobbant félputri gyártelepen. Távol álljon tőlünk, hogy bármiféle drogot is kipróbáljunk, de erre a gondolati hullámvasútra felülve a víziónk mindenképpen az volt, hogy a Happy Crack mint kávézó bizonyára fékevesztett mókatár-ház lehet. Itt ugyan nem csak kávét és egyéb frissítőket lehet kapni, de bármennyire is hívei vagyunk a #férjenbele csokis palacsintának, lehet, szívesebben néznénk meg, mit adnak egy lyukkal odébb.
Fotó: ranker.com
COCKS
Mint általában minden szlengnek, természetesen a „Cocks”-nak is van tisztességes-becsületes jelentése, de mégsem értjük, miért jut eszébe valakinek „Kakasok” névvel ellátni a sarki kávézóját, amikor simán benne van a puffer, hogy az „Farkat” is jelenthet. Első randi helyszíneként biztos, hogy visszakérdeznénk minimum négyszer, jól értettük-e a találkozás helyét – üzleti megbeszélés esetén főleg! -, de még azóta is hezitálunk, vajon betérnénk-e egy ilyen helyre. Már csak hogy megnézzük, mégis mekkora. Ejjj… #fiaaaam
Fotó: Google
BUNG HOLE
„Én ezt most nem fordítom le.” – küldtük a Bung Hole, külsejében egyébként abszolút konszolidált kávéház fotóját barátainknak, akikkel azonnal vad brainstorming kerekedett az elnevezés eredetét illetően. Volt, aki családi névre tippelt: „Dugólyuk Béla”, akadt, aki az utcanévvel hozta össze: „Hordóajak utca 57.”, és persze akadt, aki másságát vállaltan is felhördült: „Gyerekek, azért ez már duuuurva!!!” 😀 Hát, döntse el mindenki maga, hogy szívesen betolná-e szekerét a Bung Hole-ba, egy jó erős presszóra…
Fotó: Slightly Warped
DIRTY DICK’S
A világegyetem kozmikus erői nem viccelnek, és mint ahogy a Jin&Jang, úgy a Bung Hole és a Dirty Dick’s is kozmikus erőként egészítik ki egymást a vicces nevű kávéházak univerzumában. Még ha a kávézót 1859-ben is alapította „Mocskos Dick”, és azóta tényleg nem szólt neki senki, hogy a neve mást is jelent, létezik a Google, ahol valóban csak pár másodperc kell ahhoz, hogy az örökösök érdemben átgondolják a névmódosítást. Mert hát jó ez a Dick, nincs is ezzel gond, de ha nem trimmelnék a bukszus-girlandot fazonra, a diszkrét fedőlomb legalább valamelyest finomítana a piszkos gondolatokon. Már, ha tényleg az a cél, hogy valaki itt akarja megpihenve tisztára mosni kávéval a lelkét.
Fotó: ranker.com
Készült a KÁVÉ Magazinnak, Magyarország legnagyobb KÁVÉ közössége részére
Szerző: Eat, Move & Smile
Fotó: #cover 11points.com
Hello Kedves Olvasó! Ha tetszett a cikk, annak szívből örülök! Ha szívesen felhasználnád, kérlek, tedd azt jogszerűen. Mit is jelent mindez? A cikk teljes tartalma szerzői jogvédelem alatt áll, miszerint annak bármiféle felhasználásához a szerző, vagyis az én írásbeli engedélyem szükséges. Tegyük szebbé a világot! Köszönöm, hogy jó fej vagy!